Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: сорочи́ны
GENERAL: мн. "поминки по умершему на сороковой день после его смерти". От со́рок.
PAGES: 3,724
WORD: соро́чить
GENERAL: "трещать, болтать". От соро́ка (Торбьёрнссон 2, 61).
PAGES: 3,724
WORD: соро́чка
GENERAL: диал. сорочи́ца "крестьянская рубаха", псковск. (Даль), укр., блр. соро́чка, др.-русск. сорочька, ст.-слав. срачица χιτών (Мар., Супр.), срака, сракы, род. п. -ъве, словен. sráčica, srájca.
ORIGIN: Балт. соответствия -- лит. šаr̃kаs "одежда, суконный кафтан рыбаков" наряду с švar̃kas "пиджак, халат", лтш. svā̀rks "сюртук, пиджак" -- как будто говорят об исконном родстве. Согласный -v- в последних словах может быть объяснен влиянием лит. švarùs "чистый, опрятный"; см. Фортунатов, ВВ 3, 70 и сл.; Траутман, ВSW 299; М.--Э. 3, 1144; Буга, KS I, 289; Торбьёрнссон I, 31; 2, 63. Прочие связи отсутствуют. Ввиду наличия лит. š трудно предположить заимствование из др.-герм.; ср. др.-исл. serkr м. "рубаха, кафтан, штаны", англос. sierce (*sarkjôn-) -- то же (так, напр., Соболевский, ЖМНП, 1911, май, стр. 165; AfslPh 33, 480; Хирт, РВВ 23, 336; Торп 435; Шрадер--Неринг I, 494; Мурко, WuS 2, 135; Пайскер 64), тем не менее не хотелось бы отрывать герм. слова, сравниваемые с др.-инд. sraj ж. "виток" (Торп, там же). Ввиду несовпадения знач. невероятно также произведение из ср.-лат. sаriса, sērica "шелк", вопреки Буге (KS 1, 289), Френкелю (IF 52, 298), Мюленбаху--Эндзелину (М.--Э. 3, 1144). Недопустимо объяснение герм. слов из слав., вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 316), Шаровольскому (Сб. Флоринскому 30 и сл.); см. Соболевский, там же. Весьма маловероятно сравнение слав. *sorka с греч. ἕρκος ср. р. "изгородь, тенета", лат. sarciō, -īrе "латать", sarcina "связка, поклажа", вопреки Мерингеру (IF 17, 157 и сл.); см. Вальде--Гофм. 2, 479. Сомнительно в фонетическом отношении сближение *sorka с алб. sharkë "белый шерстяной кафтан с красными крапинками" и возведение к араб. šarqī "восточный" (Штайнхаузер, "Slavistična Revija", 3, 284 и сл.).
TRUBACHEV: [См. еще В. Шупписсер, Diе Benennungen dеr Seide im Slavischen, Цюрих, 1953. -- Т.]
PAGES: 3,724-725
WORD: сорошить*
GENERAL: в др.-русск. въсорошити "растрепать", цслав. въсрашити -- то же. Из *vъz-soršiti, см. шерша́вый.
PAGES: 3,725
WORD: сорт
GENERAL: род. п. -а, начиная с Петра I, 1719 г.; см. Христиани 23. Из франц. sorte -- то же от лат. sors, род. п. sortis "жребий; участь, удел" (Клюге-Гётце 570); см. Преобр. II, 359; Смирнов 279.
PAGES: 3,725
WORD: сорти́р
GENERAL: "уборная", просторечное. Из франц. sortir "выходить".
PAGES: 3,725
WORD: сортирова́ть.
GENERAL: Через нем. sortieren или непосредственно из ит. sortire "выбирать, наделять"; см. Преобр. II, 359.
PAGES: 3,725
WORD: соса́ть
GENERAL: сосу́, диал. ссать -- то же, южн., зап. (Даль), со́ска, укр. сса́ти, ссу, блр. ссаць, ссу, др.-русск. съсати, съсу, съсъ "сосок, грудь", съсъкъ "сосок", ст.-слав. съсати, съсѫ θηλάζειν (Супр.), болг. си́сам "сосу", сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати, си̏са̑м, словен. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чеш. ssáti, ssu, чеш. ssáti, слвц. sаt᾽, польск. ssać, ssę. Фонетически закономерным было бы русск. *ссать, в то время как форма на -о- обязана влиянию слов со́ска, сос (из *sъsъkа, *sъsъ); см. Шахматов, Очерк 251.
ORIGIN: В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. "похлебка", наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa "пить хлебая", д.-в.-н. sûfan -- то же, нов.-в.-н. saufen "пить, пьянствовать", ср.-в.-н. supfen (из -bn- или -рn-), далее -- и.-е. расширения на задненёбный: лтш. sùkt "сосать", лат. sūgō, -еrе "сосать", sanguisūga "кровопийца", sūcus "сок", др.-исл. súgа "сосать", д.-в.-н. sûgan -- то же; см. В. Шульце, Kuhn--Festschr. 194 и сл.; Kl. Schr. 212 и сл.; Мейе--Эрну 1172 и сл.; Мейе--Вайан 28; Вальде--Гофм. 2, 622; Торп 443. Слав. слова могли произойти из *sъpsati; см. Цупица, GG. 29; Уленбек, AfslPh 16, 369; Aind. Wb. 339. Возведение второго -с- к результату слав. палатализации (Педерсен, IF 5, 61) менее вероятно. Ср. аналогичные звукоподражания: ит. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чеш. čučati, в.-луж. сусас́, сусkас́ "сосать" (Шульце, там же).
PAGES: 3,725-726
WORD: сосе́д
GENERAL: род. п. -а, мн. -и, диал. сусе́д, укр. сусíд, блр. сусе́д, др.-русск. сусѣдъ, ст.-слав. сѫсѣдъ γείτων (Остром.), болг. съсе́д, сербохорв. су̏сjед, су́сjед, словен. sósẹd, род. п. sosẹ́da, чеш. soused, слвц. súsed, польск. sąsiad, в.-луж. susod, н.-луж. sused.
ORIGIN: Праслав. *sǫsědъ. Соболевский (Лекции 198) на основании им. мн. сосе́ди, чеш. sousedé пытается реконструировать основу на -i: *sǫsědь. Далее сравнивают с др.-инд. saṃsát(-d) ж. "собрание, общество, двор князя, судилище", saṃsādas м. "общество, компания", вед. apsuṣád- "обитаюший в воде", авест. maiδyōišad- "сидящий посередине", лит. viensė̃dis "однодворец, хуторянин", лат. рrаеsеs, род. п. -sidis "оберегающий, пекущийся"; согласно Мейе (Ét. 234), здесь налицо первонач. атематическая основа; см. также Уленбек, Aind. Wb. 324; Мейе--Эрну 1076; Розвадовский, RS 2, 95. Сложение приставки су- и сиде́ть (см.).
PAGES: 3,726
WORD: сосе́ц
GENERAL: род. п. -сца́, др.-русск. съсьць наряду с ассимилированным сьсьць -- то же (Срезн. III, 837), откуда позднее сесець. От соса́ть (см.).
PAGES: 3,726
WORD: соси́ска.
GENERAL: Из франц. saucisse "сосиска" от ср.-лат. salsīcia : salsus "соленый" (Гамильшег, ЕW 787; Доза 652); см. Преобр. II, 360.
PAGES: 3,726
WORD: сосло́вие
GENERAL: цслав. съсловие κατάλογος (Мi. LР 954). Рассматривают как кальку греч. σύγκλητος "созванный" (см. Преобр. II, 360). Больше подходит в качестве источника греч. σύλλογος "сонм, собрание": συν-+λόγος.
TRUBACHEV: [Древний книжный славянизм эпохи второго ю.-слав. влияния. См. подробно Виноградов, "Этимология. 1966", М., 1968, стр. 133 и сл. -- Т.]
PAGES: 3,726
WORD: сосна́
GENERAL: укр., блр. сосна́, др.-русск., русск.-цслав. сосна ἐλάτη, чеш., слвц., польск. sosna, н.-луж. sosna, полаб. süsnó.
ORIGIN: Скорее, всего от и.-е. *k̂asnos "серый", ср. др.-прусск. sasins "заяц". др.-инд. c̨ac̨ás м. "заяц" (ассимилировано из *c̨asás), д.-в.-н haso "заяц", hаsаn "серый, блестящий", др.-исл. ho<ss (*haswa-) "серо-коричневый", ср.-в.-н. heswe "бледный", лат. cānus "серый", сабинско-лат. саsсus "старый, седой", оск.-пелигн. саsnаr "старец"; см. Фасмер, ZfslPh 2, 57 и сл.; Брюкнер 507 и сл. Возражение Мейе (RЕS 5, 271), что *k̂asnos обоß значало только "седые волосы", отпадает ввиду знач. лат. cānus. Ср. примеры этого слова в Тhеs. Lingu. Lat. 3, 296 и сл.: аеquоrа саnа (Энний), саnоs fluctus, sаха саnа (Цицерон), саnа pruina (Виргилий), саnа favilla (Овидий) и др. Кроме того, sosna возводят к *sopsnā и сближают его как первонач. "смолистое дерево" с лат. sара "сок", д.-в.-н. sаf -- то же, русск. сопля́ (см.), принимая при этом суф. -snā; см. Миккола, IF 23, 126; RS 2, 248; Погодин, РФВ 32, 125; М.--Э. 3, 709; против см. Вальде--Гофм. 2, 476, где также ставится под сомнение сближение Микколы со свепет и реконструкция *svар-; см. также Преобр. II, 360 и сл. Фонетически невозможно предположение об исходном *soksna и сближение с сок, поскольку тогда ожидалось бы *сона (ср. луна́), вопреки Видеману (ВВ 29, 311), Шрадеру--Нерингу (I, 311). Не имеет оснований и сравнение с лит. šãšаs "струпья", šašnỹs "человек, покрытый паршой" (Зубатый, ВВ 17, 326), а также с д.-в.-н. chien, нов.-в.-н. Kien "смолистое дерево, сосна" (из *kēn, *kizn, по Педерсену (IF 5, 66), поскольку в таком случае пришлось бы принять ассимиляцию более древнего *zosna в sosna). Неубедительно также сопоставление с греч. κῶνος "конус, шишка пинии", др.-инд. c̨ānas м. "точильный камень" (Бецценбергер, ВВ 27, 171). Что касается названий деревьев от названий цвета, то ср. берёза (см.), бе́рест (см.), греч. λεύκη "белый тополь", народнолат. alba -- то же. Любопытно диал. со́сна "заболонь дерева", колымск. (Богораз). [Сосна и другие родственные севернославянские слова едва ли целесообразно производить из и.-е. *ḱasnos "серый". Несомненно, что это относительно новое, местное образование. Для этимологии слова сосна представляет интерес указание, что это слово первоначально относилось к терминологии бортничества и обозначало дуплистое дерево; так, в Полесье слово сосна употребляется только тогда, когда речь идет о дереве с бортью, дуплом, иначе -- хво́я "обычная сосна" (Мoszyński, Kulturа ludowa Sɫowian, I, стр. 133--134). Сосна в связи с этим может объясняться из *sop-sna/*sop-snь (ср. польск. диал. sośnia, пшеворск., "сосна") от слав. *sopěti "сопеть, дуть"; ср. русск. сопло́. Этимология Мошинского ("Pierwotny zasiąg ...", стр. 216--217) -- *sosna от *sojǫ, *sojiti "колоть" -- неверна, т. к. soi̯- в тавтосиллабической позиции дало бы *sěsna.--T.]
PAGES: 3,726-727
WORD: сосредото́чить
GENERAL: (Карамзин). Считает калькой франц. соnсеntrеr -- то же Унбегаун (RЕS 12, 39).
PAGES: 3,727
WORD: соста́в
GENERAL: род. п. -а, др.-русск., ст.-слав. съставъ σύστημα (Супр.), по-видимому, калькирует греч. слово. Аналогично этому образовано состоя́ть, ст.-слав. състоти συνίστασθαι (Супр.), которое Унбегаун (там же) толкует как кальку нем. bestehen "сосуществовать, состоять", но в соврем. русск. слове могли встретиться оба влияния.
PAGES: 3,727-728
WORD: сострада́ние.
GENERAL: Из *състрадание, которое калькирует греч. συμπάθεια; ср. о последнем Бец, РВВ 67, 302.
PAGES: 3,728
WORD: сосу́д
GENERAL: род. п. -а, укр. суди́на "посуда", др.-русск. съсудъ наряду с судъ, ст.-слав. съсѫдъ σκεῦος, ἀγγεῖον (Остром., Супр.), болг. съсъ́д, съд, сербохорв. су̑д, словен. sȏd, чеш., слвц. sud "бочка", польск. sąd, род. п. sędu, в.-луж., н.-луж. sud. Из sъ + *sǫdъ; см. суд II.
PAGES: 3,728
WORD: сот
GENERAL: род. п. -а, мн. со́ты, русск.-цслав. сътъ κηρίον, болг. сът, сербохорв. са̑т, местн. ед. са́ту, словен. sȃt, род. п. sа̑tа, satȗ, кайк. sę̑t.
ORIGIN: Этимологизируется пока неудовлетворительно: как родственное др.-инд. sátas "сосуд", по Мейе (Ét. 302), который пытается объяснить ъ из n̥. По мнению Махека (LF 55, 150), нужно исходить из *sърtо-, связанного чередованием гласных со све́пет "улей с дикими пчелами". Далее, Миккола (Ursl. Gr. 3, 25) сближает с sърǫ, suti (см. сы́пать). Лиден (Stud. 37 и сл.) связывает sъtъ с лит. sémti, semiù "черпать" (против см. Мейе, там же; Преобр. II, 362), в то время как Остхоф (Раrеrgа I, 23) сближает это слово с лит. siū́ti "шить", ст.-слав. шити (так же Младенов 624); против см. Ильинский (РФВ 62, 239), который считает возможным сближение с сыта́. Недостоверна также связь со щи (Соболевский, Лекции 119). Ср. сыта́.
TRUBACHEV: [Число сомнительных этимологий умножает Мошинский (Zasiąg, стр. 216), производя sъtъ от *sojǫ, *sojiti "колоть". Наиболее правдоподобна связь с сыта́. -- Т.]
PAGES: 3,728
WORD: со́тник
GENERAL: ст.-слав. сътьникъ ἑκατοντάρχης (Мар., Зогр.). Калькирует греч. слово.
PAGES: 3,728
WORD: со́тня.
GENERAL: Из *сътьня, см. сто, со́тый.
PAGES: 3,728
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
221469114745830
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов